在中國,“好人”常常與“好事”并稱,習慣地稱做“好人好事”,其實,好人與好事是有區別的。好事是可以用社會倫理標準來判斷的,好事與做事的是不是“好人”并沒有必然的聯系。在政府號召做“好人好事”的時候,“好人”常常成為一個意義含糊的政治或者準政治用語。
相比之下,在美國,“好人”是一個意義比較明確的大眾文化用語,近年來,隨著心理學對“好人綜合征”研究的發展和深入,“好人”又成為一個大眾心理學的用語。“好人綜合征”指的是一種病態的討好別人和助人為樂。“好人”指一些成年人或青少年,尤其是男性,他們對人和善,樂于助人,不與別人計較得失或爭奪個人利益。與“好人”常常聯系在一起的“好人吃虧”(nice guys finishlast)說法,在英語中是一句幾乎無人不曉的老生常談。
有人考證,“好人吃虧”這個說法是一個叫杜羅奇爾的棒球經紀人在1939年首先提出來的,他告誡自己的球員不要學對方球員的好人榜樣:“他們是好人,但他們會吃虧,好人吃虧!”還有人考證說,“好人吃虧”的說法來自美國生態學家哈定,哈定認為,在生命進化的過程中占優勢的是自私基因,好人是要吃虧的。
好人吃虧在美國被當做一種大眾智慧,先是用來理解男女關系,近年來又被用來分析研究職業場所中好人往往受到的不公正待遇。
“好人”的特征是一心為別人做好事,好人善于體貼、安慰和幫助別人,富有利他精神,把別人的需要看得比自己的需要更為重要。而“壞人”的特征則正好相反。一般認為,這樣的好男人應該最能討女性喜歡。然而,阿尼塔·麥克丹尼爾在她的研究中卻發現:“女性們都說,她們喜歡‘好男人’,那是因為她們意識到別人希望她們這么說,而事實上,她們更中意那些不好的男人,因為他們對女性更有‘挑戰性’。”這位研究者得出的是“好人吃虧”的結論。
但是,其他研究者發現,女性對男性中“好人”的態度其實是曖昧的。他們對165名大學生做了調查,提出這樣一個問題,“你們也許聽說過好人吃虧的說法。就男女相交和性關系而言,女性喜歡‘不好’的男人勝過‘好’的男人。你們同意這個說法嗎?”結果同意的占65%,而有將近三分之一的受訪者認為,好男人雖然在性方面對女性缺乏吸引力,但如果女性尋找長期的浪漫關系,則還是會被青睞。這個研究的結論是,“好人的性伴侶也許沒有不好的人多,但在贏得長久的穩固關系上,還是比較成功的,”因此好人并不吃虧。
在工作場所,“好人”是那些好對付和好說話的人們,他們努力工作、不爭待遇、為人謙和、遇事忍讓、不給領導添麻煩、樂于幫助別人,勤于擔當分外之事。康奈爾大學的利文斯通等三位教授在研究中發現,在男性中,“好人”的收入比“刺頭”平均低18.31%。在女性中,好人比刺頭的收入平均低5.47%。這顯示,在男性中,好人吃虧的說法更加有根據。
美國的職業文化提倡團隊精神,精誠合作,結果善于合作的比不善于合作的待遇反而差,除了讓人覺得諷刺之外,還透露出一些隱藏在人性陰暗之處的秘密。例如,那些提倡團隊精神和同事合作的企業管理者或領導,他們自己就是些不好惹的人。他們要求員工有好人精神,是因為好人比刺頭聽話,易于管理,也更能容忍發生在自己身上的傷害和不公正。管理者和領導嘴里說和心里想的不是一回事,他們喜歡好人其實是出于功利而非職業倫理的原因。
好人吃虧的世道既然如此,好人又該如何自處呢?利文斯通等教授的忠告是,不要以扭曲個性去遷就世道。可是,即使保持個性,也不要在自我利益上妥協,該是你的,就該堅持,不是你分內的事情,不必爭著去做。好人是裝不出來的。你是好人,不要因為吃虧就硬把自己變成刺頭;你不是好人,也不要因為想當好人就裝好人,如果硬裝,不但裝不成,而且還會成為更糟糕的偽君子。
相關新聞
更多>>